craftcannabizmarket.com
Hacía mucho tiempo que no subía un poema al blog. El que tienen a continuación, en traducción propia, pertenece a la poetisa norteamericana Sara Teasdale, y está incluido en su antología Flame and Shadow. La escribió en 1918, horrorizada por la Primera Guerra Mundial, proponiendo un salto cuantitativo de sus efectos, de un campo de batalla al planeta entero. El texto cuenta con ese carácter postapocalíptico que, no lo nieguen, tan caro nos resulta tanto a ustedes como a mí. Creo que no es necesario explicarles el porqué de mi elección. En el vídeo que acompaña al poema tienen una pista. Creo, Ray, que la primavera sí se ha enterado de tu partida. Vendrán lluvias suaves Vendrán lluvias suaves y olor a tierra mojada, Y golondrinas rolando con su chispeante sonido; Y ranas en los estanques cantando en la noche, Y ciruelos silvestres de trémula blancura. Los petirrojos vestirán su plumoso fuego Silbando sus caprichos sobre el cercado; Y nadie sabrá de la guerra, a nadie Preocupará cuando al fin haya acabado.
Busca aquí: El programa sobre Análisis de Ciclo de Vida es éste: Link: License: